第837页

人类皆伟大 福袋党 994 字 1个月前

加拉哈德很少质疑猊下的话,但卢修斯显然是贵族出身, 他很怀疑对方是否知道什麽是“辛勤”和“劳动”——甚至什麽是“报酬”。

在野外扎营时,每一晚都需要有人守夜, 以防强盗或野兽袭击营地。除了由于身体原因需要长时间睡眠的格蕾, 所有人都要轮流值班(哪怕是猊下也不例外),今晚刚好轮到加拉哈德和卢修斯。

经过几天的相处后, 加拉哈德已经能与对方在五英尺左右的距离下相安无事地共处了——之所以不能更进一步,是出于对罗马人那过分开放的民风的警惕。

不过, 当他发现卢修斯居然坐在火堆边拿出一本书细细品读时,忽然对自己过去以貌取人的行为産生了些许愧疚。

因为对方狂野的外表和粗鲁的举止, 加拉哈德一直以为他是那种(和莫德雷德殿下一样)看不进纸上任意几行小字的半文盲, 没想到对方其实是一位热爱读书的人——要知道,如果守夜的是莫德雷德殿下, 他宁可用匕首削树枝玩都不会选择看书的。

既然是罗马人,看的一定也是罗马作家的作品吧?那本书会是讲什麽的呢……作为从小在廷塔哲修道院长大的孩子,加拉哈德不可避免地对自己可能没读过的书萌生了一丝好奇心。

卢修斯似乎察觉到了他(并不隐晦)的眼神,擡起头对他挤眉弄眼:“想过来一起看吗?”

因为对方友善的态度,加拉哈德心中更加惭愧了,但还是习惯性地拒绝了他:“抱歉,卢修斯先生,猊下告诫我们不要与您这样的变态走得太近。”

“喂喂,这件事难道就过不去了吗?”卢修斯抓了抓头发,语气有些无奈,“而且本来就是小王子瞎告状,那天你也在场,余——我连他一根指头都没碰到!”

“客观地说,您确实试图做点什麽,但是被殿下果断回绝了。”加拉哈德谨慎地回答,“不过,我确实对您正在看的书很感兴趣,如果可以的话,我也希望能就近阅读……但如果您有任何越界的举动,我会发出尖叫。”

“呃……所以你会尖叫吗?”对方的语气有点微妙,“虽然我也不太认识你,小鬼,但总感觉这种事情发生在你身上有点违和。”

加拉哈德的确没有尖叫过,从小到大都是如此:“我确实没有这方面的经验,但我会努力克服自己的羞耻感。”

“这种努力还是算了吧,你唯一需要克服羞耻心的情况只有在床上的时候。”卢修斯对他招了招手,“过来吧,小鬼,我不会对你做什麽的。”

再三考虑后,好奇心终究还是压过了警惕心,加拉哈德小心翼翼地往卢修斯的方向挪了一个身位。

“你确定要坐得那麽远?”卢修斯挑起眉毛,“可能会听不到我的声音哦。”

“您不用念给我听,我看得懂拉丁文。”廷塔哲修道院的学生基本都掌握了两到三门语言,而他习从亚尔林老师,擅长希腊语和拉丁语。

可惜的是,这只是一本普通的英雄传记,而非加拉哈德期待的罗马历史典籍。书里讲述了一位年轻的王女决定在自己登基前建立功勋,于是带着同伴们一起周游列国,在旅途中不断磨砺自己的故事。

在故事的最开始,加拉哈德总会忍不住把王女的形象脑补成穿着女装的莫德雷德。

一是因为王女出门游历的理由听起来和莫德雷德很像,二是因为书中的许多细节都与不列颠文化存在相似之处(尽管这是一本拉丁文小说),三是因为王女在书中的形象被描绘为“发如灿金,眼若碧波”,刚好与莫德雷德相符。

然而这种感觉很快就随着作者对王女进一步的刻画而烟消云散了——故事中的王女是一位性格沉稳,做事谨慎的人(而“沉稳”和“谨慎”这两个字与莫德雷德是毫不沾边的),于是加拉哈德将脑海中的人物形象调整成了年轻一点的猊下。

王女有两名随行的同伴,一名是钢铁骑士艾斯,他有着巨人血统,所以身材比一般的壮汉还要高大,性格正直忠勇,武艺高超,加拉哈德很喜欢这个角色。另一名是吟游诗人,他在书中没t有被提及名字,只是以“诗人(bard)”作为称呼,小说中多次提及他姿容绝丽,有一双罕见的幽紫色眼睛。

坦诚说,从文学的角度出发,这本小说并不算上乘——加拉哈德推测这本书的原版并非拉丁文,因为书中有许多不符合拉丁文正常语序的表达,这是许多水平较差的译者会犯的毛病。

但总体而言,这本书所描绘的故事相当有趣,而且没有多少吟游诗人浮夸式的添油加醋,大概率是笔者的亲身经历,除去译者的水平问题,这本书唯一令加拉哈德不满的就是主人公之间曲折的感情发展。