李玉河轻叹一声,“知微姐,每个人总会遭遇一些坎坷,我知道我并不能给到你太多切身的安慰,因为我的腿还在,我也能奔跑,做很多你做不到的事情。”她说得毫不留情面,但语气温和,“但同样,你也能做到我做不到的事情。”
李玉河转了转眼珠子,看着后视镜上挂着的香檀手串,笑着说,“你能熟练掌握轮椅驾驶技巧,也能看到你这个高度所能看到的风景,以后说不定还能拥有一只炫酷的腿,就像小时候我向往的那种一踩就能闪灯的运动鞋。”
郑知微听着,浅浅笑着,没有应话,只是听着音乐继续悠扬:
cerf-vont vont au vent
风筝 乘风飞行
ne t'arrête pas
请你别作停留
vers r haut dans les airs
在天空上 向海飞去
un enfant te voit
一个孩子在望着你呀
et dans tournte
在暴风雨中
tes ailes triophantes
你高扬着翅膀
n'oublie pas de revenir
别忘了回来
vers oi
回到我身边